위로 돌아가기

의료 번역

우리는 고품질

  • 의료 문서
  • 임상 시험
  • 임상 연구
  • 환자 권리 및 정보
  • 의료 저널
  • 의사 매뉴얼 & 등…

콘텐츠 현지화 요구 사항을 가진 전 세계 900개 이상의 기업이 우리를 신뢰합니다

매달 번역되는 단어 수는 +2 100 000개 이상.

110개 이상의 언어.

경쟁력 있는 가격.

번역 및 로컬라이제이션 서비스를 통한 의료 업그레이드!

당신이 의료 산업에 종사하는 경우 대부분 언어 장벽에 직면했을 수 있습니다. 의료 통역의 중요성은 부인할 수 없습니다. 음성 및 서면 번역 서비스는 의료 제공자, 간병인 및 환자가 중요한 건강 상태 및 기타 중요한 순간을 이해하는 데 도움이 됩니다. 따라서 의료 번역은 영어가 모국어가 아닌 사람들에게 중요합니다.

의료에서의 올바른 커뮤니케이션은 삶과 죽음의 차이를 의미합니다!

의료 서비스 제공자, 약국 및 다양한 의료 서비스 제공자는 영어 능력이 제한된 개인을 위해 언어 서비스를 제공해야 합니다. 의료 산업은 치료 또는 커뮤니케이션에서 최고의 정확성을 요구합니다. 그렇기 때문에 검증된 경험을 가진 신뢰할 수 있는 의료 번역 기관에 의존해야 합니다. 신뢰할 수 있는 번역 기관은 환자 정보, 의료기기 매뉴얼, 의료 문서, 처방전 정보, 대면 통역, 의료기기 매뉴얼 등을 정확하게 번역할 수 있습니다.

 

우리는 어떤 서비스를 제공하고 있습니까?

번역할 의료 콘텐츠가 있나요? 걱정 마세요!

중요한 의료 문서를 번역하려면 숙련도와 전문 지식이 필요합니다. 우리는 최고의 의료 기관 및 기업을 위한 의료 번역 서비스에서 수년간의 경험을 보유하고 있습니다. 간단히 말해서, 우리는 당신이 찾고 있는 정확한 전문 지식을 가지고 있습니다!

우리가 제공하는 번역 서비스는 다음과 같습니다.

  • 의료 문서
  • 임상 시험
  • 임상 연구
  • 환자 권리 및 정보
  • 의료 저널
  • 의사 메뉴얼
  • 의약품 라벨링 및 포장
  • 약사학 연구
  • 환자 지침
  • 독립 의료 검사(IME)
  • 의료 리포트
  • 웹사이트 로컬라이제이션
  • 통역
  • 표준 수술 절차

Circle Translations: 신뢰할 수 있는 의료 번역 파트너

제대로 된 번역 서비스!

Circle Translations는 헬스 케어및 의료 문서 번역 경험이 풍부한 전문 의료 번역가 네트워크입니다. 이러한 광범위한 경험을 통해 우리는 당신의 모든 요구사항을 효율적이고 적절한 시기에 정확하게 충족시킬 수 있다는 확신을 갖게 되었습니다. 또한, 우리는 의학적으로 유능한 통역사 및 번역가, 정시 로컬라이제이션, 모든 중요 문서 번역을 포함하여 의료 고객에게 360개 언어 지원을 제공합니다. Circle Translations는 사내 번역가와 직원을 교육하고 테스트하는 것을 믿습니다.

우리에게는 양보다 질입니다!

더 많은 정보가 필요하신가요?

Circle Translations는 다양한 서비스를 제공하는 발트해 지역의 주요 현지화 기관 중 하나 입니다

Available languages

*영업팀에 문의해야만 이용 가능

고객 후기

여러분의 사업 성과를 세계화 할 수 있습니다. 여러분은 세계로 뻗어 나가는 힘이 있습니다!... 분야에 관계 없습니다.

시작해보죠!

우리는 당신이 필요한 모든 것을 위해 있어요. 아래에 간단한 메시지를 남겨주세요. 24시간 내에 답변 드릴게요.

    이름


    이메일


    모바일 ( 선택 )


    회사 ( 선택 )


    메세지

    문서 업로드 ( 선택 )



    이 양식을 제출함으로써 귀하는 당사가 귀하의 개인정보를 제3자를 포함하여 수집, 사용 및 공개하는 방법을 설명하는 이용약관 및 개인정보 보호정책에 동의하게 됩니다.

    자주 묻는 질문

    서클 트랜스레이션의 자주 묻는 질문 (FAQ)

    의료에 있어서 번역이 왜 중요한가요?

    번역 서비스는 의료 사업자가 커뮤니케이션의 장벽에도 불구하고 고품질의 환자 진료를 제공할 수 있도록 하기 때문에 의료 산업에서 필수적입니다. 의료 분야의 많은 의료 기업, 제약 기업 및 다른 기관들이 환자 만족을 위한 탁월한 케어를 돕기 위해 통역 서비스에 투자하고 있습니다.

    의료 시설 내에서 번역이나 번역 문서를 제공하기 위한 조건이 무엇인가요?

    의료 문서의 공인 번역은 전문 의료 통역 서비스만 수행해야 합니다. 의료 통역사는 번역할 문서에 설명된 관련 의료 서비스뿐만 아니라 도착 언어에 대한 충분한 지식이 있어야 합니다.

    의료 통역은 건강보험 휴대성 및 책임법에 의해 적용되나요?

    환자의 병력은 기밀 정보로 간주되며, 많은 사람들이 이러한 기록에 접근하기 위해 서비스를 해석하는 것이 합법 여부에 의문을 제기합니다. 번역 서비스를 제공하는 것은 완전히 합법적이지만 의료 번역가는 위반을 피하기 위해 HIPAA 규정을 준수하는 것이 중요하다.

    의료 시설에서 의료 번역을 사용하면 어떤 이점이 있습니까?

    의료 번역은 다른 언어를 사용하는 환자와 의료 제공자가 더 잘 소통할 수 있도록 합니다. 생명을 구하고, 의료 품질을 높이고, 규정 준수를 보장하며, 직원 생산성을 높이고, 모든 사람이 환영받고 편안함을 느낄 수 있도록 지원합니다.

    의료 번역에서 영상 통역의 역할은 무엇인가요?

    언어는 문화적으로 복잡하며, 특정한 구절이나 문장의 완벽한 정확한 번역이 없는 경우도 있습니다. 이러한 상황에서 영상 통역은 의료 제공자가 환자의 요구를 훨씬 더 명확하게 해결하여 적절한 긴급 치료를 제공할 수 있도록 도울 수 있습니다.

    This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.