위로 돌아가기

법률 번역

우리는 고품질

  • 소송 서류
  • 증언/증인 진술
  • 결혼 증명서
  • 출생 증명서
  • 재정 문서
  • 기밀 유지 계약 & 등…

콘텐츠 현지화 요구 사항을 가진 전 세계 900개 이상의 기업이 우리를 신뢰합니다

매달 번역되는 단어 수는 +2 100 000개 이상.

+110개 이상의 언어.

경쟁력 있는 가격.

법률 사무소에서 법정 및 기타 법적 환경까지의 언어 격차 해소...

법무 부서와 법률 회사는 언어 선택이 사건을 결정하거나 해결하는 데 중요한 역할을 한다는 것을 충분히 알고 있습니다. 당신이 어느 지역에 속해 있거나 어떤 언어를 사용하든 한 번의 실수나 미묘한 변화로 인해 소송이나 경력 위험이 발생할 수 있습니다.

Circle Translations는 120개 이상의 언어에 대한 원어민 수준의 전문 지식을 보유하고 있습니다. 소송 또는 계약 준비, 진술서 작성 또는 증언 해석, 문서 작성 검토 또는 법률 보조원 조사 수행에 도움이 필요하시든 우리는 모든 목적을 위한 공인 법률 번역을 제공합니다!

많은 법적 요건을 처리하는 숙련된 법률 번역가

세계가 지구촌이 되면서 새로운 시장에서 법률 회사의 필요성이 커지고 있다. 이로 인해 대량 번역 서비스가 필요하고 회사 간에 조정되는 수십 명의 번역가가 필요합니다. 그런 다음 정확한 법률 문서에 대한 압력이 더 큰 혼란을 야기하기 때문에 이러한 상황에서는 Circle Translations와 같은 서비스 제공업체가 필요합니다. 우리의 전문 언어 전문가 네트워크는 법률 번역 요청 사항을 처리할 법적 배경과 경험을 보유하고 있습니다. 모든 것을 체계적으로 처리해 드립니다.

우리 전문가들은 법률 개념, 용어 및 계약 구조가 언어마다 다르다는 것을 알고 있습니다. 간단한 직접 번역은 법률 문서에 대한 솔루션이 아닙니다. 모호하거나 무의미하거나 무의미할 수 있습니다. 우리를 고용하면 그러한 문제가 법률 회사나 법무 부서에서 발생하지 않도록 할 것입니다!

우리는 다음과 같은 법률 문서에 대해 서비스를 제공합니다.

  • 소송서류
  • 법적 증명서
  • 신용장
  • 증서
  • 중재
  • 선서진술서
  • 정부 보고서
  • 상표 및 특허 출원
  • 법적 권리 포기 각서
  • 허가증
  • 이민 서류
  • 소환장
  • 유언장
  • 증언/증인 진술
  • 결혼 증명서
  • 출생 증명서
  • 재정 문서
  • 정관
  • 기밀 유지 계약
  • 법적 계약
  • li왕복 서신 등

제공 서비스

법률 통역

법률 회사와 법무 부서는 하나의 언어로 증언이나 진술을 하되, 종종 다른 언어로 제공해야 합니다. Circle Translations에는 120개 이상의 언어로 당신의 요청 사항과 선호도에 따라 동시 통역을 제공하는 전문 언어 전문가가 있습니다.

법률 문서 번역 서비스

법률 문서의 경우 다른 언어로 올바른 의미를 전달할 수 있도록 정확하고 정확하게 번역해야 합니다. 이를 위해서는 우리가 보유한 선임 및 전문 법률 번역가가 필요합니다! 당신의 요청에 따라 관련 법률에 따라 문서 번역을 제공합니다.

인증된 법률 번역 서비스

종종 법률에 따라 인증된 번역을 제공해야 하는 경우가 있는데 이것이 바로 Circle Translations가 필요한 이유입니다! 우리는 이러한 법적 요건과 의무를 매우 중요하게 생각하며 정확한 번역 및 통역 서비스를 제공합니다. 우리의 법률 번역가는 인증 및 다양한 법률 분야에 대한 규제 요건에 정통합니다. 법률 번역가들은 모든 단일 요청 사항과 기준이 적절하게 충족되도록 합니다.

로컬라이제이션

기업이 국제적으로 사업을 확장함에 따라 법률 회사의 필요성도 증가하고 있습니다. 법률 회사가 한 국가에 기반을 둔 경우, 법적 맥락, 법적 문제, 법적 절차, 법적 판결, 용어 및 이론이 확장하고자 하는 곳과 완전히 다릅니다. 이곳에서 우리의 로컬라이제이션 서비스를 통해 당신의 로컬라이제이션 서비스를 도와드립니다.

법률 회사가 다른 국가 및 지역에 사무실을 두고 있는 경우 각 사무실이 현지 언어와 표준을 이해하는 것이 중요합니다. Circle Translations는 모든 산업 분야의 다국적 기업에 로컬라이제이션 전략 및 서비스를 제공하는 전문가입니다. 우리의 전문 번역가는 당신의 문서가 지역이나 국가에 관계없이 현지 표준 및 언어 문화를 준수하는지 확인합니다.

교정 및 편집

정확성을 보장하는 이상적인 방법은 항상 두 사람이 최종 작업을 검토하도록 하는 것입니다. 사소한 실수라도 법률 회사나 법무 부서에 큰 문제가 될 수 있기 때문에 법률 문제에서는 더욱 중요해집니다. 우리의 번역 기관은 법률 문서가 우리의, 당신의 또는 다른 제3자의 법률 문서를 교정하고 수정합니다.

문서를 번역한 것만으로 우리의 일이 끝나지 않습니다. 법률 번역과 함께 한 번의 실수도 없도록 교정 및 편집 서비스도 제공합니다. 우리의 직원들은 다양한 국가 및 언어에 대한 세부 사항 및 법적 전문 지식에 주의를 기울입니다. 직원들은 각 부분을 철저히 검토하고 수정합니다.

법률 통역 서비스를 위해 Circle Translations을 선택하는 이유는 무엇입니까?

경험

우리는 법률 부서가 다른 지역에서 어떻게 작동하는지 이해할 만큼 이 업계에서 오랫동안 일해 왔습니다. 670개 이상의 기업을 대상으로 한 우리의 경험은 고객에게 타의 추종을 불허하는 성능을 제공하는 데 도움이 됩니다. 모든 직원이 전문적이고 양질의 업무를 제공하기 때문에 우리 업무에 오류가 발생할 가능성이 적습니다.

비밀보장

법률 문서에는 민감한 정보가 포함되어 있으므로, 잘못된 사람에게 들어가면 많은 문제를 일으킬 수 있습니다. 우리의 전문성은 우리가 그런 실수를 하는 것을 막습니다. 우리는 기밀을 최우선 순위로 두고 당신의 정보를 안전하게 보호합니다. 언어 전문가에서 다른 전문가에 이르기까지 모든 직원은 서비스를 제공하면서 기밀을 유지합니다.

빠른 처리

법률 문제에서는 시간이 가장 중요합니다. 당신은 기간 내에 번역된 문서를 제공할 수 있는 사람이 필요합니다. 이런 경우에는 위험을 감수하지 않는 것이 가장 좋으며, 우리는 당신의 프로젝트를 기한 내에 납품합니다. 번역된 문서를 신속하게 납품하면서 고품질에 대해서는 어떠한 타협도 하지 않습니다.

연중 무휴 지원

Circle Translations에서 당신은 고객지원 팀의 연중무휴 지원을 받을 수 있습니다. 법률 문서는 시간에 민감한 것을 이해하며 언제든지 우리의 도움이 필요할 수 있음을 이해합니다. 따라서 우리의 담당자가 필요할 때마다 연락을 드릴 것입니다.

비디오 원격 모니터링

우리의 서비스에는 지리적 제한이 없습니다. 당신이 어디에 있든, 당신은 우리의 전문 번역 서비스를 아무런 어려움 없이 이용할 수 있습니다. 법률 산업은 적절한 방식으로 이루어져야 하는 복잡한 문제들이 많습니다. 우리의 원어민은 자체 문서 번역이 필요하든 다른 회사 번역이 필요하든 전 세계의 다양한 법률 회사를 지원할 수 있으므로, 우리는 당신의 모든 법률 번역 요구에 대한 서비스를 제공합니다. 지금 연락하세요!

더 많은 정보가 필요하신가요?

Circle Translations는 다양한 서비스를 제공하는 발트해 지역의 주요 현지화 기관 중 하나 입니다

기타 사용 가능 언어

*영업팀에 문의해야만 이용 가능

고객 후기

여러분의 사업 성과를 세계화 할 수 있습니다. 여러분은 세계로 뻗어 나가는 힘이 있습니다!... 분야에 관계 없습니다.

시작해보죠!

우리는 당신이 필요한 모든 것을 위해 있어요. 아래에 간단한 메시지를 남겨주세요. 24시간 내에 답변 드릴게요.

    이름


    이메일


    모바일 ( 모바일 )


    회사 ( 선택 )


    메세지

    문서 업로드 ( 선택 )


    이 양식을 제출함으로써 귀하는 당사가 귀하의 개인정보를 제3자를 포함하여 수집, 사용 및 공개하는 방법을 설명하는 이용약관 및 개인정보 보호정책에 동의하게 됩니다.

    AutoFill with Linkedin

    자주 묻는 질문

    서클 트랜스레이션의 자주 묻는 질문 (FAQ)

    법률 번역이 무엇인가요?

    법률 번역은 원본 문서를 다른 언어로 공식 번역하는 것입니다. 일반 번역에서 따르는 일반적인 규칙 외에도, 법률 번역은 익숙하지 않거나 쉽게 수정되지 않을 수 있는 법률 용어를 사용하는 것을 포함하기 때문에 훨씬 더 민감한 과정입니다.

    법률 번역에서 요구하는 일반적인 문서 종류는 무엇인가요?

    기술적으로, 법적 목적으로 사용될 모든 종류의 문서의 번역은 법률 번역으로 간주됩니다. 이처럼 법률 번역 의뢰가 시급한 대표적인 서류는 진료기록부, 업무거래, 계약서, 재무장부, 마케팅 자료, 기업 문헌 등이 있습니다.

    법률 번역이 왜 중요한가요?

    세계 곳곳의 다른 법률 시스템은 다른 언어를 사용합니다. 외국에서 법률 문서를 제시해야 하는 경우 현지 언어로 작성되지 않으면 유효하지 않을 수 있습니다. 법률 번역 전문가들은 원본 문서의 정확한 번역을 통해 이를 처리할 수 있으며, 모든 법률 용어가 원래의 의미를 유지하도록 합니다.

    법률 번역에서 직면하는 어려움은 무엇입니까?

    법률 번역은 그 자체로도 매우 까다롭지만, 법이 나라마다 다를 수 있기 때문에 더욱 어려워집니다. 일부 현지 법률 용어는 친숙하지 않을 수 있으며 구두점과 구문에 약간의 오류가 있더라도 완전히 다른 의미를 만들 수 있습니다. 게다가, 법률 번역의 마감일은 보통 엄격하게 지켜야 합니다.

    최고 수준의 법률 번역 회사에 왜 투자해야 하나요?

    특정 서류에서 부정확한 번역은 법적으로 심각한 결과를 초래합니다. 당신은 고소를 당하거나 무거운 벌칙 또는 더 심각한 결과로 기소될 수 있습니다. 따라서 단어 번역에 대해 최고 품질의 단어를 줄 수 있는 번역가만을 선택하는 것이 매우 중요합니다.

    This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.