기술 번역
번역 및 현지화
자막 번역
트랜스크리에이션 서비스
특허 번역 서비스
게임 번역 서비스
금융 번역 서비스
법률 번역 서비스
암호 화폐 번역
에너지 번역 서비스
여행 번역 서비스
유통 번역 서비스
의료 번역 서비스
자동차 번역 서비스
제조 번역 서비스
위로 돌아가기
+20 000 매 년 처리하는 콘텐츠의 시간
+110 언어쌍
최소 런 타임 분 당 €3
많은 유형의 미디어 콘텐츠가 특정 위치에 묶여 있지 않기 때문에 언어학적 배경이 다른 시청자는 그러한 비디오 콘텐츠가 현지화될 때 더 반응하는 경향이 있습니다. 최고의 자막 번역 서비스는 한 나라에서 만든 영화를 전 세계 관객에게 신속하게 공개할 수 있도록 합니다. 이것은 다양한 언어의 성우를 사용하여 전체 영화를 더빙하는 것보다 비용이 효율적인 솔루션입니다. 짧은 비디오와 영화에 다국어 자막과 캡션을 추가하면 잠재 고객 기반을 확장하는 데 도움이 됩니다. 언어학적 장벽이나 청각 장애로 인해 비디오, 프로그램 또는 영화를 즐길 수 없는 전 세계의 더 많은 사람들에게 다가갈 수 있습니다.
다른 자막 번역 기관과 달리 우리는 세계 최고 수준의 간소화된 자막 번역 프로세스를 개발했습니다.
01
우리는 견적을 받고 동영상 콘텐츠를 확인합니다
02
우리는 비디오 콘텐츠에 대한 캡션을 전사하고 생성합니다
03
우리는 이러한 캡션을 필요한 외국어로 번역합니다
04
우리는 제작된 콘텐츠에 대한 품질 관리 절차를 수행합니다
05
그 후 콘텐츠는 교정됩니다
06
그러면 납품할 준비가 완료됩니다.
고품질 자막 번역 서비스를 전담하는 전문가 팀이 있는 인근 자막 번역 기관을 찾고 계시다면 제대로 찾아오셨습니다. Circle Translations는 오디오 및 비디오에 대한 정확하고 강력하며 명확한 다국어 자막 및 전사 서비스를 제공합니다. 전 세계에 비디오 콘텐츠를 방송할 수 있도록 자막 번역 요구 사항을 처리해 드립니다.
지식과 경험이 풍부한 우리의 광범위한 자막 번역 네트워크는 Circle Translations가 고품질 자막 번역 서비스를 제공하고 최고의 자막 번역 기관 중 하나임을 의미합니다.
자막 번역 서비스는 영화 및 비디오에 대해 다국어 자막이 필요한 미디어 회사에서 주로 필요합니다.
다국어 자막이 필요할 수도 있습니다. 이를 통해 영화와 비디오가 언어 기반이 다른 다양한 지역의 더 많은 사람들에게 다가갈 수 있습니다. 다른 언어로 비디오 콘텐츠를 자막 처리하는 것도 비즈니스를 국제적으로 확장하는 데 중요합니다.
우리의 전문 언어 전문가들과 전문가들은 자막 번역이 단순한 단어가 아니라 문화, 뉘앙스, 유머라는 것을 알고 있습니다. 수백 명의 전문 번역가로 구성된 경험 많은 팀이 있지만 그 중 소수만이 자막 번역 프로젝트를 수행합니다. 또한 메시지나 스토리를 로컬라이제이션 하는 데 특별한 기술이 필요하다는 것을 알고 있기 때문에 다른 자막 번역 기관과 차별화됩니다.
다양한 언어학적 배경을 가진 청중에게 어필하여 조회수를 늘리고 영화나 짧은 동영상을 전 세계에 선보일 수 있습니다. 다국어 자막 번역 서비스를 최대한 활용하세요. 다음과 같은 혜택을 제공합니다.
런타임 1 분당 €1.75
특징
영어 자막
콘텐츠 모든 종료
영어 자막 사용 준비 완료
정확성 98%
영어 원어민 검토
2번 검토
전담 프로젝트 매니저
일일 업데이트
24x7 지원
런타임 분당 €3.5 부터
특징
정확성 99.97%
수동 전문 번역
+17개 파일 형식
케스텀 배송 옵션
고품질, 출판 준비 캡션
+120개 국어
원어민 했던 번역물
2번 검토
전담 프로젝트 매니저
일일 업데이트
24x7 지원
런타임 분당 €5.5부터
특징
원어민 번역
원어민 번역가에 의한 품질관리
사내 품질 관리
3번 검토
정확성 100%
우선순위, 특별 배송
고품질의 출판 준비 완료된 자막
원어민 번역가의 상황에 맞고 실질적인 편집
전담 프로젝트 매니저
일일 업데이트
24x7 지원
긴급 번역 요금 없음
문의하기
특징
특정 요구사항에 따른 맞춤형 견적을 찾고 계십니까?
우리한테 연락하시면 맞춤형 솔루션을 제공해 드리겠습니다.
제공된 소스 비디오 또는 스크립트에서 도착 언어로 직접 번역된 자막을 만듭니다.
하지만 SRT 파일 형식으로 동영상이나 동영상을 영어로 번역할 수 있으므로 동영상이나 동영상에 대한 SRT 파일이 없어도 걱정할 필요가 없습니다. 또한 .sub, .vtt 또는 위치 마커가 있는 타임 코드와 같은 다른 형식으로 자막을 작업하고 전달할 수 있습니다.
또한 번역된 비디오 자막을 통해 특정 지역 및 국가에 거주하고 선택적인 언어를 사용하는 잠재 시청자를 타겟팅할 수 있습니다. 이러한 시청자는 현지 언어로 자막을 제공한 경우 동영상을 시청할 가능성이 더 큽니다.
비디오 콘텐츠가 전 세계의 전 세계 시청자와 관련이 있는지 확인하기 위해 외국 자막을 로컬라이제이션 할 수 있습니다. 예를 들어 미국의 불꽃놀이 광고는 독립기념일을 가리키는 것일 수 있습니다. 그러나 영국의 동일한 광고는 대신 Guy Fawke Night를 언급해야 합니다.
다음은 모든 종류의 자막 번역 작업에 대해 숙련된 자막 번역 기관을 고용하는 것의 다양하게 많은 장점 중 일부입니다.
*영업팀에 문의해야만 이용 가능
고객 후기
여러분의 사업 성과를 세계화 할 수 있습니다. 여러분은 세계로 뻗어 나가는 힘이 있습니다!... 분야에 관계 없습니다.
비즈니스에 적합한 선택입니다. 응답이 빠르고, 항상 마감일을 준수하며, 가격이 합리적입니다.
Marija Osina
Paysera LT
정확한 번역, 번역 프로세스 전반에 걸친 훌륭한 커뮤니케이션 등 항상 훌륭한 납품을 받고 있습니다.
Loreta Z
Kilo.Health
우수한 고객 서비스, 정시 납품 및 합리적인 가격에 품질도 좋습니다. 우리는 진심으로 이 기관을 추천합니다.
Michał Rajs
Alpha org
우리는 당신이 필요한 모든 것을 위해 있어요. 아래에 간단한 메시지를 남겨주세요. 24시간 내에 답변 드릴게요.