Atgal į viršų

Subtitravimas

Esame čia, kad galėtume suteikti jums aukštą kokybę

  • Uždaras titravimas
  • Subtitrai
  • Subtitrų vertimas ir lokalizavimas
  • Garso/vaizdo transkripcija
  • Nėra skubos mokesčio
  • 99,97 % laiku pristatytų vertimų
  • Paslaugos prieinamomis kainomis

Puikus klientų aptarnavimas, pristatymas laiku ir gera kokybė už priimtiną kainą. Nuoširdžiai rekomenduojame šį vertimų biurą.

Michał Rajs

Alpha org

+20 000 valandų kasmet apdorojamo turinio

+110 kalbų poros

Kaina nuo 3 € už minutę

Kodėl subtitravimas yra svarbus ?

Kadangi, žiniasklaidos turinys nėra susietas su konkrečia vietove, žiūrovai iš skirtingų šalių yra linkę reaguoti jautriau, kai vaizdo įrašų turinys yra jiems pritaikytas.

Aukščiausios kokybės subtitravimo paslauga vienoje šalyje sukurtą filmą gali greitai pateikti pasaulinei auditorijai. Tai – ekonomiškai efektyvesnis sprendimas nei viso filmo dubliavimas pasitelkiant įvairių kalbų įgarsintojus. Subtitravimo paslaugos dažniausiai reikalingos įmonėms, kurių filmams ir vaizdo įrašams reikia subtitrų keliomis kalbomis, tai padeda filmams ir/ar vaizdo įrašams pasiekti platesnę auditoriją.

Vaizdo įrašų turinio subtitrai įvairiomis kalbomis taip pat yra svarbūs plečiant verslą tarptautiniu mastu. Mūsų profesionalūs lingvistai žino, kad subtitravimas yra daugiau nei vien žodžiai – tai kultūra, niuansai ir humoras. Būtent tai išskiria mus iš kitų subtitravimo paslaugą teikiančių vertimo agentūrų.

Subtitravimo procesas

Skirtingai nei kiti subtitrų vertimo biurų, sukūrėme pasaulinio lygio ir supaprastintą subtitrų vertimo procesą.

01

Gauname pavyzdį ir patikriname jūsų vaizdo įrašo turinį

02

Transkribuojame ir gaminame vaizdo įrašo turinio titrus

03

Išverčiame titrus į reikiamą (-as) užsienio kalbą (-as)

04

Atliekame gaminamo turinio kokybės kontrolės procedūras

05

Turinys yra dar kartą patikrinamas

06

Turinys yra paruoštas pristatymui

Deriname kokybišką turinį su konkurencingomis kainomis

Jei ieškote subtitrų vertimų biurų, turinčių specializuotą , pataikėte ten, kur reikia. „Circle Translations” teikia tikslias ir kokybiškas daugiakalbes garso ir vaizdo įrašų subtitravimo ir transkribavimo paslaugas ir yra viena iš pirmaujančių subtitrų vertimo įmonių.

Galime pasirūpinti jūsų subtitrų vertimo poreikiais, kad galėtumėte transliuoti vaizdo įrašų turinį visame pasaulyje.

 

Nesvarbu, ar tai televizija, ar interneto svetainė, subtitruodami daugialypės terpės turinį keliomis kalbomis pasieksite platesnę auditoriją.

Vaizdo įrašų turinio subtitravimas įvairiomis kalbomis yra didžiulis žingsnis plečiant verslą tarptautiniu mastu.

Pasaulinės auditorijos dėmesys subtitravimopaslaugų pagalba

Galite padidinti savo peržiūrų skaičių, kreipdamiesi į auditoriją, turinčią skirtingą kalbinį išsilavinimą, ir parodyti savo filmą ar trumpą vaizdo įrašą visam pasauliui.

Išnaudokite visas mūsų daugiakalbes subtitravimo paslaugas.

Mes siūlome:

  • Kokybės užtikrinimas, kurį atlieka aukštesnio lygio vertėjai, siekiant užtikrinti tikslumą ir aukštą kokybę.
  • Kokybiškos subtitrų vertimo paslaugos į daugiau nei 50 skirtingų kalbų;
  • Su kultūra susijęs ir lokalizuotas turinys;

 

  • Mūsų gimtakalbiai vertėjai turi didelę subtitrų vertimo patirtį;
  • Generuojame subtitrus, kurie perfrazuojami, kad užfiksuotų dialogo prasmę ir esmę vaizdo įrašo laikotarpiu.

Subtitravimo paslaugos reikalingos:

  • TV programoms
  • Reklamoms
  • vaizdo įrašams žiniatinkliui
  • DVD
  • vaizdo įrašams
  • internetinėms transliacijoms

Subtitravimo sėkmė – dėmesys detalėms

Žinome, kad subtitrų vertėjai turi sklandžiai mokėti gimtąją kalbą, kad galėtų lokalizuoti pradinę medžiagą ir kūrybiškai pritaikyti bei užfiksuoti originalaus turinio esmę ir stilių. Taip pat atsižvelgiame į šiuos dalykus:

  • Vaikams tinkamas turinys;
  • Klausos negalią turinčių žmonių poreikiai.

Subtitrų vertimo kaina

Siūlome aukščiausios kokybės subtitrų vertimo paslaugas už priimtiną kainą.

  • Kaina nuo 3 € už minutę

Kiekvieną subtitrų vertimo projektą vertiname individualiai. Kaina, įvardinta aukščiau, galioja standartiniam subtitravimo projektui.

Subtitrų vertimo kainos

Rinkitės subtitrų vertimo kainą, kuri atitiktų jūsų poreikius ir biudžetą.

Standartinis

€1.75 už minutę


Į kainą įeina

Anglų kalbos subtitrai

Bet koks turinys

Publikavimui paruošti subtitrai

98% tikslumas

Redagavimas anglų gimtąją kalbą

2 peržiūros

Projektų vadovas

Kasdieniniai atnaujinimai

24x7 aptarnavimas

rekomenduojama

Populiariausias

Nuo €3.5 už minutę


Į kainą įeina

99.97% tikslumas

Rankinis profesionalus vertimas

+17 failų formatų

Didelis prioritetas, individualizuotas pristatymas

Kokybiški, publikavimui paruošti subtitrai

+120 kalbų

Vertimas atliekamas gimtakalbio vertėjo

2 peržiūros

Projektų vadovas

Kasdieniniai atnaujinimai

24x7 konsultacijos

Verslui

Nuo €5.5 už minutę


Į kainą įeina

Vertimas atliekamas gimtakalbio vertėjo

Kokybės kontrolė atliekama gimtakalbio vertėjo

Vidinė kokybės kontrolė

3 peržiūros

100% tikslumas

Didelis prioritetas, individualizuotas pristatymas

Aukštos kokybės, publikavimui paruošti subtitrai

Kontekstinis ir esminis gimtosios kalbos redagavimas

Projektų vadovas

Kasdieniniai atnaujinimai

24x7 konsultacijos

Nėra skubos mokesčių

Individualizuotas

Susisiekite su mumis


Į kainą įeina

Ieškote pasiūlymo pagal jūsų specifinius poreikius?

Susisiekite su mumis, ir mes suteiksime jums individualų sprendimą

Subtitravimui skirtų failų formatai

Dauguma mūsų klientų dažnai mums pateikia SRT failo versiją anglų kalba.

Galutinis formatas priklauso nuo kliento pasirinkimo. Kai kurie klientai nori paruošto turinio SRT formatu, kad galėtų lengvai sukurti savo subtitrus, o kiti nori, kad mes jiems pateiktume užbaigtą vaizdo įrašą.

SRT formato subtitrų vertime mūsų audiovizualinio vertimo specialistai (SRT failų vertėjai) sukuria išverstus subtitrus tiesiai į tikslinę kalbą iš pateikto vaizdo ar teksto įrašo.

Tačiau nereiktų jaudintis, jei neturite savo filmo ar vaizdo įrašo SRT formatu, nes mes galime pasirūpinti jūsų vaizdo įrašo ar filmo transkripcija.

Taip pat galime dirbti su jūsų pateiktais subtitrais ir juos pristatyti kitais formatais, pvz., .sub, .vtt arba su laiko žymekliais.

Subtitrų vertimas vaizdo įrašų vertimo paslaugose

Per pastaruosius porą metų įtraukiančios vaizdo įrašų subtitravimo paslaugos sulaukė didelio populiarumo internetinėje rinkoje. Įrašę ir subtituodami vaizdo įrašus įvairiomis kalbomis (tiek vietinėmis, tiek užsienio), galite patraukti didesnės žiūrovų auditorijos dėmesį.

Vaizdinė laikmena, su atliktu subtitrų vertimu, turi didesnę tikimybę tapti „virusine“. Dėl šio fakto profesionalios subtitrų paslaugos, kurias teikia kokybiškos subtitrų vertimo agentūros (pvz., Circle Translations), yra neįtikėtinai efektyvi rinkodaros priemonė bet kokiam verslui.

Išversti vaizdo įrašų subtitrai leidžia orientuotis į žiūrovus gyvenančius konkrečiuose regionuose ir šalyse bei kalbančius įvairiomis kalbomis. Šie žiūrovai mieliau žiūrės jūsų vaizdo įrašus, jei juos subtitruosite jų vietine kalba.

Norėdami įsitikinti, kad vaizdo įrašų turinys yra tinkamas tarptautinei auditorijai galite lokalizuoti išverstus subtitrus. Pavyzdžiui, fejerverkų reklama Jungtinėse Amerikos Valstijose gali asocijuotis su Nepriklausomybės diena. Tačiau ta pati reklama Jungtinėje Karalystėje galimai bus asociacija Guido Fawkes naktims.

Mūsų aptarnaujami klientai

„Circle Translations“ teikia aukščiausios kokybės subtitrų vertimo paslaugas:

  • TV prodiuseriai
  • Kino studijos
  • Nepriklausomi filmų kūrėjai
  • Mokomojo vaizdo tiekėjai
  • Muzikinių klipų gamintojai
  • Vidaus rinkodaros filmai

Mūsų klientai yra finansų institucijos, pasaulinės korporacijos, vietos valdžios institucijos, dizaino studijos ir leidėjai.

Dirbame su bet kokiu jums reikalingu turiniu:

Subtitravimo paslaugų su „Circle translations“ privalumai :

Turime daug patirties, ir puikiai suprantame kaip atitikti jūsų reikalavimus

Užtikriname, kad jūsų originali vaizdo ar garso įrašo kalba būtų natūrali; Esame naudingi įmonėms ir verslams, ieškantiems bet kokio tipo subtitravimo paslaugos; SEO (paieškos sistemos optimizavimas) yra vienas iš pagrindinių privalumų naudojantis profesionaliomis subtitravimo paslaugomis savo internetiniams vaizdo įrašams.
Įtraukus tekstą, kurio galima ieškoti, reiškia, kad žiūrintieji lengviau suras visus jūsų įkeltus vaizdo įrašus. Mūsų subtitrų vertimo ekspertai siūlo šią paslaugą, kad pagerintų jūsų pasiekiamumą.
Nedvejodami susisiekite su „Circle Translations“, jei turite kokių nors klausimų dėl subtitravimo paslaugų ir kaip galime padėti jūsų verslui ir rinkodaros poreikiams. Vienas dalykas aiškus – kai pasamdysite mus subtitravimo paslaugoms teikti, mes pasirūpinsime visais frontais!

Subtitrų vertimo galimos kalbos

*Gaukite nemokamą pasiūlymą susisiekus su pardavimų skyriumi.

Klientai kalba apie mus:

Koks bus kitas žingsnis?

Štai kiti žingsniai, kad jūsų vizija taptų gyva.

Žingsnis 01

Parengsime pasiūlymo projektą.

Jei pateiksite išsamią projekto informaciją, įtrauksime reikiamą apimtį, tvarkaraštį ir kainą.

Žingsnis 02

Apie tai kalbamės kartu.

Susipažinkime vieni su kitais ir apžvelgsime visas galimybes bei variantus.

Žingsnis 03

Pradėkime versti turinį

Sutartis įformina šalių susitarimą ir tampa teisiškai privaloma nuo jos įvykdymo bei pasirašymo.

Susisiekite su mumis

Mes esame čia tam, kad padėtume jums su bet kokiu klausimu ar poreikiu. Parašykite mums žinutę žemiau, ir mes atsakysime per 24 valandas.

    Vardas


    El. paštas


    Telefono numeris ( neprivaloma )


    Įmonė ( neprivaloma )


    Žinutė

    Įkelti dokumentą ( neprivaloma )



    Pateikdami šią formą sutinkate su mūsų sąlygomis ir nuostatomis bei privatumo politika, kurioje paaiškinta, kaip galime rinkti, naudoti ir atskleisti jūsų asmeninę informaciją, įskaitant trečiąsias šalis

    Dažniausiai užduodami klausimai

    Čia yra keletas dažnai užduodamų klausimų apie vertimo biurą "Circle Translations".

    Kiek laiko užtrunka subtitrų vertimas?

    Tikslus laikas priklauso nuo kiekvieno vaizdo įrašo individualiai. Yra daug veiksnių, į kuriuos reikia atsižvelgti, pavyzdžiui, garso aiškumas ir kokybė, garsiakalbių skaičius ir pan. Tačiau paprastai 60 minučių trukmės vaizdo įrašo subtitrų vertimo laikas yra 2 darbo dienos.

    Kokį formatą naudojate subtitrų failams?

    Dauguma klientų prašo pristatyti SRT failus arba vaizdo įrašų failus su jau įrašytais subtitrais. Tačiau, taip pat galime pateikti išverstus subtitrų failus šiais formatais: SubStation Alpha (SSA), Timed Text Markup Language (TTML), „YouTube“ formatu (SBV), Web Video Text Track (VTT) ir teksto nuorašas be nurpdyto laiko (TXT)

    Su kokiomis kalbomis dirbate?

    „Circle Translations“ dirba kalbotyrininkai, kurie gali versti subtitrus į daugiau nei 66 kalbas. Dauguma mūsų klientų reikalauja, kad atliktume vertimus į vokiečių, lenkų, ispanų, lietuvių, portugalų, kinų, japonų, švedų, norvegų, danų, estų, rusų, italų, korėjiečių, serbų ir bulgarų kalbas.

    Kiek tai kainuoja subtitravimas?

    Kaina gali skirtis priklausomai nuo kelių veiksnių, tačiau vidutiniškai mūsų subtitrų vertimo paslaugos kainos prasideda nuo 4,5 USD už video laiko minutę. Galite sutaupyti, jei pradiniame faile garso kokybė bus gera.

    Ar subtitrų vertimas yra tas pats, kas titravimas?

    Subtitrų vertimas yra subtitrų pridėjimo prie išversto vaizdo įrašo garso įrašo procesas. Titravimas jau apima kiekvieną garsą, kuris girdimas garso įraše.

    Kokio tipo vaizdo įrašams galite versti subtitrus?

    Mūsų subtitrų vertėjai gali pridėti subtitrus prie bet kokio tipo vaizdo įrašų, kurių jums reikia. Dauguma mūsų teikiamų vaizdo įrašų subtitrų yra skirti reklamoms, internetiniams seminarams, mokymo programoms, produktų demonstracijoms ir pan. Taip pat verčiame pokalbių, kalbų, mokomųjų vaizdo įrašų ir kt. subtitrus.