Techniniai vertimai

Techninio vertimo paslaugos į 73 kalbas:

  • Instrukcijos
  • Techninės specifikacijos
  • Patentai
  • Naudotojų instrukcijos/vadovai
  • Baltieji popieriai
  • Produktų aprašai ir kt.
  • Nėra skubos mokesčio
  • 99,97 % laiku pristatytų vertimų
Patent translation services professional
Chair

Norite tapti mūsų komandos dalimi?

Chair

Norite tapti mūsų komandos dalimi?

Norite tapti mūsų komandos dalimi?

KODĖL VERTA RINKTIS MŪSŲ TECHNINIO VERTIMO PASLAUGAS?
Nes turime patirties ir geras kainas

World

+900

įmonių visame pasaulyje patiki mums savo turinio lokalizavimo poreikius

Video

+1 700 000

išverstų žodžių per mėnesį

Link

+110

kalbų porų

Nuo 0,08 €

už žodį

Stipriausios mūsų kompetencijos sritys:

Klientai kalba apie mus:

quotes

“Puikus pasirinkimas verslui. Greitai reaguoja, visada laikosi terminų, geros kainos.

Marija Osina
Paysera LT

quotes

“Visada puikus pristatymas: tikslūs vertimai, puikus bendravimas viso proceso metu.

Loreta Z.,
Kilo.Health

quotes

“Puikus klientų aptarnavimas, pristatymas laiku ir gera kokybė už priimtiną kainą. Nuoširdžiai rekomenduojame šį vertimų biurą.

Michał Rajs

Techninio vertimo nuoseklumas

Kalbant apie techninio vertimo paslaugas, ypač svarbu nuosekli terminija ir tikslumas. Jei aiškiai aprašysite visus veikimo elementus, klientai nesusidurs su jokiai iššūkiai suprasdami techniniuose dokumentuose pateiktas instrukcijas.

Pavyzdžiui, skaitytojui gali būti gana painu, jei tam tikro įrenginio išjungimo, valdymo elementas programinės įrangos instrukcijoje vienur vadinamas pirminiu jungikliu, o kitur – O/I jungikliu. Vartotojui, neturinčiam patirties ir šios srities žinių, susidarys įspūdis, kad instrukcijoje aptariami du atskiri elementai.

Labai svarbu, kad techninio teksto vertime neatsirastų tokių klaidų. Tiesą sakant, turėtų būti atvirkščiai! Kvalifikuotas techninis vertėjas arba profesionali techninių vertimų agentūra, atkreips dėmesį į šį neatitikimą. Pasikonsultavę su jumis, jie suvienodins verčiamo dokumento terminus. Atminkite, kad mašininio vertimo įrankiai to neatlieka!

Jei jums reikalingos techninio vertimo paslaugos, būtinai susisiekite su mumis. Mūsų „Circle Translations“ vertėjai turi reikiamą patirtį ir užtikrina tikslų vertimą bet kokiam jūsų techninio vertimo projektui, nepriklausomai nuo pramonės šakos.

technical translation agency, best price online, circle translations agency

Pasirinkite profesionalias techninio vertimo paslaugas

technical translation agency, best price online, circle translations agency

Techninių dokumentų ir įvairių instrukcijų vertimą geriausia patikėti profesionalams, nes dėl prastų techninių vertimo paslaugų gali sugesti įranga, atsirasti sistemos gedimai ir įvykti nelaimingi atsitikimai. Įsivaizduokite, kokią įtaką darbuotojui, kurio darbas yra aukštos įtampos elektros sistemų priežiūra, reikštų neteisingas saugos nurodymų vertimas?

Geras techninis vertėjas turėtų ne tik gerai išmanyti tikslinę ir vertimo kalbas, bet ir visapusiškai suprasti terminiją ir temą. Dėl šios priežasties dauguma šių užduočių nepatenka į paprastų vertėjų rankas. Kaip techninių vertimų biuras samdome sertifikuotus ir patyrusius techninius vertėjus, turinčius atitinkamos temos patirties, ir puikiai suprantančius techninių vertimų problemas.

Žinome, kad techninis vertimas dažnai yra skirtas labai specializuotai techninei auditorijai. Tačiau, tekstas turėtų būti lengvai suprantamas paprastam skaitytojui. „Circle Translations“ pripažįsta, kad užduotys, susijusios su techninių dokumentų vertimu, yra sudėtingos ir keliančios iššūkius.

Suprasdami savo klientų kalbą, su jais galėsite bendrauti tiksliai ir aiškiai be jokių rūpesčių. Tai – ypatingai svarbu, kai reikia išaiškinti ar perduoti techninę informaciją. Norint tiksliai išversti techninius dokumentus, pvz.: duomenų lapus, technines brošiūras ar saugos instrukcijas, būtina puikiai išmanyti savo gaminius, paslaugas ir pramonės šaką. Viską suderinus su nuoseklia ir tikslia terminologija bei efektyvia darbo eiga, užtikrinama griežta kokybės kontrolė.

 

REIKIA DAUGIAU INFORMACIJOS?

Techninio vertimo procesas:

Techniniai vertimai internetu kaina
  1. Jūsų techninio vertimo projektui paskirsime projekto vadovą, kuris suorganizuos ir stebės dokumentų vertimo procesą. Projekto vadovas taip pat veiks kaip pagrindinis kontaktinis asmuo viso proceso metu.
  2. Techniniams vertimams dažnai prašome, kad prieš projekto pradžią pateiktumėte vertimo turinį, kad mūsų darbuotojai galėtų laiku ir tiksliai pateikti preliminarią techninio vertimo kainą, taip pat rastų tinkamą vertėją jūsų techninės dokumentacijos projektui.
  1. Jei turite anksčiau išversto techninio turinio, paprašysime jį atsiųsti mums, kad galėtume naudoti kaip informacinę medžiagą.
  2. Galime paprašyti jūsų užpildyti trumpą stiliaus vadovo klausimyną, kuris padės užtikrinti, kad atitiktume visas jūsų prekės ženklo gaires ir išlaikytume nuoseklumą techninių tekstų vertimuose.
  3. Kai tik bus susitarta dėl techninio vertimo projekto, jūsų išverstą turinį pristatysime sutartu laiku jūsų pageidaujamu formatu.
Techniniai vertimai internetu kaina

Pagrindinės kokybiškų techninių vertimų savybės:

  • Veiksmingas vertimo dokumentas turi prasmingą ir aiškią struktūrą
  • Šie dokumentai yra parašyti paprasta ir lengvai suprantama kalba ir yra skirti jūsų pageidaujamai auditorijai
  • Geros kokybės techniniuose vertimuose nuosekliai vartojama specializuota terminija

REIKIA DAUGIAU INFORMACIJOS?

Techniniai vertimai, gera kaina internetu

Kodėl verta rinktis techninio vertimo paslaugas pas mus?

Techniniai vertimai, gera kaina internetu

„Circle Translations“ yra techninio vertimo biuras, į kurį turėtumėte kreiptis dėl visų savo techninių vertimo poreikių. Mūsų klientai mumis pasitiki, nes mums svarbiausia:

Tikslumas

Teikiame tikslų techninį vertimą, kurį galėsite skelbti ir naudoti iš karto. Mūsų techninio vertimo ekspertai siekia išlaikyti originalaus dokumento dvasią ir stilių.

Kruopštumas

Tikriname kiekvieno techninio vertimo rašybą, stilių, skyrybos ženklus ir gramatiką. Mums labai svarbu užtikrinti, kad vertime neatsirastų interpretavimo klaidų. Siekdami užtikrinti įvairių dokumentų nuoseklumą ir stilių, pasitelkiame specialistus turinčius tekstų redagavimo, rengimo ir tikrinimo patirties.

.

Atlikimo laikas

Kiekvieną techninio vertimo projektą skiriame patyrusiam vertėjui, turinčiam atitinkamų specialių tos pramonės šakos žinių, tik tai gali užtikrinti tikslius ir be klaidų vertimus. Visi mūsų techniniai vertėjai yra specializuoti dvikalbiai, gimtosios kalbos profesionalūs kalbininkai.

Ekonomiškumas

Visų techninių dokumentų vertimo projektų įkainiai nustatomi individualiai, kad būtų garantuotas ekonomiškiausias variantas. Norėdami aptarti techninių dokumentų vertimo paslaugas, galite parašyti mums el. laišką arba paskambinti mūsų specialiąja pardavimo linija, o mes mielai pateiksime specialiai jums pritaikytą pasiūlymą.

Konfidencialumas

Mes užtikriname jūsų duomenų saugumą tiek laikant juos mūsų duomenų bazėje tiek siunčiant. Visiems darbuotojams, kurie turi prieigą prie jūsų duomenų, taikomi griežti konfidencialumo ir informacijos neatskleidimo susitarimai.

Techninis vertimas

Techninio turinio tipai, kuriuos galime išversti

Techninis vertimas

Jau nuo 2005 m. „Circle Translations“ specializuojasi techninių dokumentų vertime, ir tai tik keletas iš mūsų verčiamų techninių dokumentų tipų:

  • Auto instrukcijos
  • Aviacijos instrukcijos
  • Katalogai
  • Medžiagų sąskaitos
  • Duomenų knygos ir duomenų lapai
  • Inžinerinės specifikacijos
  • Priežiūros ir trikčių šalinimo instrukcijos
  • Montavimo ir aptarnavimo instrukcijos
  • Rinkodaros brošiūros ir kita medžiaga
  • Patentai
  • Saugos instrukcijos
  • Programinės įrangos SDK ir API komentarai
  • Aparatinės ir programinės įrangos vartotojo sąsaja
  • Techninės instrukcijos
  • Sistemos reikalavimų dokumentai
  • Techninių mokymų medžiaga
  • Mokymo programos
  • Vartotojo instrukcijos
  • Konkursų pasiūlymai
  • Konkursų dokumentai
  • Baltosios knygos
  • Tinklalapiai

Techninių vertimų projektai ir pramonės šakos

„Circle Translations“ teikia įvairių techninių dokumentų vertimo paslaugas – nuo kasybos įrangos saugos instrukcijų iki civilinės inžinerijos schemų.

Dėl mūsų aukštos kvalifikacijos techninio vertimo ekspertų, kurie yra sričių specialistai, kompetencijos, patirties ir atsidavimo galime užtikrintai ir kompetentingai dirbti įvairiuose pramonės sektoriuose:

  • Statyba ir inžinerija
  • Elektronika
  • IT
  • Sveikata ir saugumas
  • Patentai
  • Telekomunikacijos
  • Saugos duomenys
  • Tekstilės pramonė

Taip pat, galime pateikti atliktus techninius vertimus įvairiais formatais.

Available languages

  • Slovak
  • Slovenian*
  • Spanish (Latin America)*
  • Spanish (Spain)*
  • Swahili*
  • Swedish*
  • Tagalog*
  • Thai*
  • Turkish*
  • Ukrainian*
  • Urdu*
  • Vietnamese*

* Only available through contacting Sales

Dažniausiai užduodami klausimai

Techninis vertimas – specializuota vertimo rūšis, pritaikyta techninei dokumentacijai arba bet kokiam turiniui, kuriame yra daug techninės ar tam tikros terminijos.

Techninės dokumentacijos vertimų gali prireikti įmonėms, kurios bendradarbiauja su tarptautiniais partneriais ar klientais. Tai reiškia, kad bus reikalingi išversti patentai, naudotojo vadovai, informacinė medžiaga ir bendri verslo vertimai, susiję su sutartimis, pasiūlymais ir t. t.

Šiais laikais nėra sudėtinga surasti gerą techninių tekstų kūrėją. Didžiausias iššūkis – rasti vertėją, puikiai valdantį tiek originalo, tiek tikslinę kalbą bei turintį techninių žinių, reikalingų kokybiškam rezultatui pasiekti.

Be aukščiausios kokybės techninio rašymo ir daugiakalbiškumo, taip pat labai svarbu, kad vertėjai atliktu darbus laiku ir už tinkamą kainą. Jei rasite vertimo komandą, turinčią didelį tarpdalykinį žinių bagažą, tai labai pravers būsimuose projektuose, kuriuose reikės daugiau techninio pobūdžio vertimų.

Daugelis mašininį vertimą naudojančių įmonių pabrėžia greito vertimo privalumus, tačiau tik žmogus gali užtikrinti, kad techniniai terminai būtų ne tik tiksliai išversti, bet ir lengvai suprantami bei perskaitomi.

Techninio vertimo kaina priklauso nuo įvairių veiksnių, pavyzdžiui, projekto skubumo, žodžių skaičiaus, originalo ir tikslinės kalbos sudėtingumo, turinio technologinių sričių ir kt. Įprastai techniniai vertėjai už vieną žodį prašo nuo 0,11 iki 0,20 eurų.

Contact

Susisiekite su mumis

„Circle Translations“ dirba su kai kuriomis JAV pirmaujančiomis organizacijomis, tačiau taip pat džiaugtumėmės galimybe bendradarbiauti su jumis. Jei norite sužinoti daugiau apie „Circle Translations“ techninių dokumentų vertimo paslaugas ir aptarti savo poreikius, nedelskite, susisiekite su mumis jau šiandien!

Pateikdami šią formą sutinkate su mūsų sąlygomis ir nuostatomis bei privatumo politika, kurioje paaiškinta, kaip galime rinkti, naudoti ir atskleisti jūsų asmeninę informaciją, įskaitant trečiąsias šalis