トップに戻る

技術的翻訳エージェント

73の言語に対応する翻訳サービス:

  • マニュアル
  • 技術仕様書
  • 特許
  • 研修マニュアル
  • ホワイトペーパー
  • 製品資料など…
  • 特急料金なし
  • これまでに99.97%のサービスを納期までに納品

カスタマーサービスが素晴らしく、納期までに優れた品質の翻訳を提供してくれますし、価格がリーズナブルです。心の底からお勧めできます。

Michał Rajs

Alpha org

毎月170万ワードの案件に稼働

+110 言語ペア

1ワード€0.08から

技術的翻訳サービスの一貫性

技術的翻訳サービスでは、一貫性と正確性を持って専門用語を使用することが極めて重要です。明確に説明することができれば、ユーザーは技術的な書類に書かれている内容を理解する上で何の苦労も感じないはずです。

たとえば、あるデバイスの電源を切るための操作要素がソフトウェアのユーザーマニュアル内のあるページでは1番目のスイッチと記載されており、別のページには入出力スイッチについて記載されている場合、読み手にとっては非常に分かりづらい情報となります。ユーザーに専門知識や業界知識がなければ、マニュアルは2つの異なる要素を示しているのだと考えるでしょう。

 

技術系翻訳においては、こうした重複する記述を絶対に避けなければなりません。事実、これとは真逆の記述をすべきなのです!能力の高い技術系翻訳者や当社のようなプロフェッショナルな翻訳会社は、こうした矛盾を指摘してくれます。そして、お客様とのコンサルティング後、翻訳する文書の用語を標準化します。機械翻訳にはこのような対応が不可能であることにご留意ください!

 

技術系翻訳サービスをご希望でしたら、どうぞ当社までお問い合わせください。Circle Translationsの専門家は必須の専門知識があり、業界を問わず、どんな技術系翻訳プロジェクトも必ず正確に翻訳します。

技術的翻訳の重要性

顧客の言語で明確に話すことによって、正確かつ明快な形で簡単にコミュニケーションをとることができます。このことは技術的な情報を伝達する際に特に重要です。技術マニュアルや、データシート、技術パンフレット、そして安全指示書などの技術的な書類を正確に翻訳するには、製品と、サービス、そして業界に関する詳細で包括的な知識が必要になります。用語における一貫性と正確性が伴えば、効率的なワークフローと厳格な品質管理が保証されます。

Circle Translationsは、技術的な詳細を効率的かつ正確に再現する重要性を理解しているので、特定の分野に関する知識と、技能、そして経験を有している優れた翻訳者しか用いません。そうすることによって、最高品質かつ正しい翻訳を安定して提供することができます。また、お求めであれば、すべての要件を満たすことを保証するために、皆様の組織のマーケティングチームや技術チームと協力することもできます。

当社が翻訳できる技術的コンテンツのタイプ

Circle Translationsは2005年から技術的な書類の翻訳サービスを専門にしてきました。こちらは当社が翻訳している技術的な書類のタイプの例です:

  • 自動車のマニュアル
  • 飛行機のマニュアルカタログ
  • カタログ
  • 部品表(BOM)
  • データブックおよびデータシート
  • 工業規格書
  • メンテナンス・トラブルシューティングガイド
  • インストール・サービスマニュアル
  • マーケティングパンフレットおよびその他の資料
  • 特許
  • 安全マニュアルおよびガイド
  • ソフトウェアのSDKおよびAPIのコメント
  • ハードウェアおよびソフトウェアのUI
  • 技術マニュアル
  • システム要件定義書
  • 技術訓練向け素材
  • 研修プログラム
  • ユーザーガイド
  • 入札回答書
  • 入札書類
  • ホワイトペーパー
  • Webサイト

技術的翻訳サービスのプロセス

当社は書類の翻訳プロセスを手配およびモニタリングするために、技術的な翻訳プロジェクトにプロジェクトマネージャーを割り当てます。このプロジェクトマネージャーはこのプロセス全体を通じて皆様との連絡担当者としての役割も果たします。当社が要する技術的翻訳の専門家ネットワークは、幅広い業界に精通している様々なターゲット言語のネイティブスピーカーで構成されています。

 

Circle Translationsは、技術的翻訳プロジェクトに技術的翻訳者を割り当てる際に、その経験と、能力、そして適性を考慮に入れます。技術的翻訳をお求めの際には、プロジェクトが始まる前に翻訳するコンテンツをご提供いただくことが理想です。

 

そうしていただければ、当社の専門家が1単語当たりの技術的翻訳のコストを含む、正確な見積もりを素早く提供することができるだけでなく、皆様の技術的翻訳プロジェクトに適した翻訳者の選定にも役立ちます。理想的には、既に翻訳されている技術的コンテンツをお持ちの場合は、当社がそれを参考資料として利用できるようにご提供ください。

 

また、当社はスタイルガイドに関する手短な質問票への記入もお願いする場合があります。この質問票は、皆様の現在の資料との一貫性を保ちながら、皆様のブランドのガイドラインのすべてを確実に満たす上で役立ちます。技術的翻訳プロジェクトについて合意が締結され次第、当社は合意された締め切りまでに皆様のお望みのフォーマットで翻訳されたコンテンツを提供いたします。

技術的翻訳プロジェクトと対応している業界

Circle Translationsは、採掘機器の安全手順マニュアルや、取扱説明書、そして土木工学の図面といった多岐にわたるプロジェクトの技術的書類を翻訳してきました。

 

当社は、以下のような分野の専門家である熟練の技術的翻訳者の専門知識と、経験、そして献身のおかげで、多種多様な業界で自信を持って優れた翻訳サービスを提供することができます:

 

  • 建設工学
  • 電子工学
  • IT
  • 安全衛生
  • 特許
  • 電気通信
  • 安全データシート
  • 繊維

 

加えて、当社は様々な電子的な書式で技術的翻訳を処理および作成することもできます。

技術翻訳の料金

ベーシック翻訳

€0.05 - 0.08/単語あたり


特徴

基本的な内容の翻訳

機械支援翻訳

最短3日でお届け

出版準備が整った翻訳

専門的な校正専門的な校正

ネイティブによる編集

2 改訂

専任のプロジェクトマネージャー

毎日の更新

24x7 サポート" (にじゅうよんじかんななにちサポート)

推奨

プロ

€0.08 - 0.13/単語あたり


特徴

複雑な技術文書をカバー

専門家によるマニュアル翻訳

量に応じてカスタム配送

高品質で出版準備が整った翻訳

専門的な校正専門的な校正

ネイティブによる編集

2 改訂

専任のプロジェクトマネージャー

毎日の更新

24時間365日のサポート

ビジネス

€0.10 - 0.16/単語あたり


特徴

科学および技術文書をカバー

マニュアルおよびエキスパートによるネイティブ翻訳

高優先度のカスタム配信

高品質で出版準備が整った翻訳

専門的な校正専門的な校正

ネイティブによる文脈に応じた実質的な編集

無制限の改訂

専任のプロジェクトマネージャー

毎日の更新

24x7 サポート" (にじゅうよんじかんななにちサポート)

カスタム

お問い合わせ


特徴

科学および技術文書をカバー

マニュアルおよびエキスパートによるネイティブ翻訳

高優先度のカスタム配信

高品質で出版準備が整った翻訳

ネイティブによる文脈に応じた実質的な編集

無制限の改訂

専任のプロジェクトマネージャー

毎日の更新

24x7 サポート" (にじゅうよんじかんななにちサポート)

プロフェッショナルな技術的翻訳サービスを選びましょう

技術的な書類やマニュアルの翻訳はプロフェッショナルに任せるのが最善です。なぜなら、平凡な翻訳サービスを利用すれば、機械の故障や、システムの不具合、そして他の有害な出来事の原因になってしまう可能性があるからです。高電圧の電気システムを扱う労働者にとって、接地や安全指示書の翻訳の間違いがどんなことを意味するかを想像してみてください。優れた技術的翻訳者は、ターゲット言語とソース言語の両方で完璧な背景知識を持っているべきだけでなく、当該の事柄自体とそれに関する専門用語を包括的に理解している必要もあります。

Circle Translationsは業界屈指の技術的翻訳エージェントであるだけでなく、様々な技術的分野に精通した技術的ライターによって作成される字幕翻訳サービスも専門にしています。当社は120を超える言語で優れた技術的翻訳サービスを提供しています。土木工学や、材料科学、化学工学、物理学、電子工学、および他の専門分野を含む幅広い分野からサービスをお選びいただけます。

当社の専門知識と多様なポートフォリオは、カスタマイズされたサービスを提供し、皆様の目的と予算に完璧にマッチしたソリューションを開発することを可能にします。どれだけ多くの技術的なテキストを翻訳する必要があっても、当社にお任せいただければ効率的に作業を完了させることができます。高品質の翻訳をお求めなら、評判の技術的翻訳エージェントであるCircle Translationsに今すぐお問い合わせください!

大手の組織や企業は、技術的なコンテンツや書類の翻訳でサポートを必要とする際に、技術的翻訳に関するサービスとソリューションのプロバイダーであるCircle Translationsに頼っています。その理由は極めてシンプルです:Circle Translationsは、航空宇宙や、化学、プラスチック、そして製造などの分野においてアメリカ合衆国をリードする一流企業に高品質な技術的翻訳を約7年も提供してきた経験を有する熟練の翻訳会社だからです。当社は、トップクラスの技術的翻訳と抜群のカスタマーケアを提供するために、様々な分野のスキルを身に着け、業界の専門知識を有し、革新的なコスト削減ツールを使いこなせる技術的翻訳者と専門家で構成されている大規模なネットワークを持っています。

当社は技術的翻訳がしばしば非常に特殊な技術的オーディエンスを対象にしていることを理解しています。そのため、当社が翻訳した技術的書類は、そういった読者にとって理解しやすいものになっています。Circle Translationsは技術的書類の翻訳作業が困難かつ複雑であることを認識しています。こういった作業の大半は一般的な翻訳者の能力や専門知識の範囲を超えているので、技術的翻訳エージェントである当社は、こういった複雑な問題を完全に理解している適切な内容領域の専門知識を備えた経験豊かで認定を受けている技術的翻訳者を採用しています。

正確性と、スピード、品質、そして納期を厳守することは、技術的翻訳を提供する上で不可欠です。そして、Circle Translationsは、こういった中心的な要件と抜群のカスタマーサービスを融合させているという評判を長い時間をかけて確立してきました。

技術的翻訳の要件を満たすためにCircle Translationsを選ぶべき理由とは?

Circle Translationsは、技術的な翻訳ニーズのすべてを満たすために利用すべき技術的翻訳会社です。当社は以下のような理由で利用者様から信頼されています:

正確性

当社はすぐに公開および使用できる正確な技術的翻訳を提供しています。当社の技術的翻訳の専門家は、元々の書類の意図とスタイルを維持することを目指しています。

徹底的

当社は技術的翻訳において綴りや、スタイル、句読点、そして文法などをすべてチェックしています。当社にとって、解釈に問題が無いことを保証することが最も重要です。当社は、書類の全体に渡って一貫性と語調を保証するために、経験豊かなスペシャリストの校正者を手配します。

処理時間

当社は時間が貴重であることを理解しているので、すべての技術的翻訳を素早く処理することを非常に重視しています。当社は、最高水準のサービスを提供することによって、ご利用いただいたお客様から業界のリーダーとして認めていただけるよう努めております。当社は最も競争力のある価格を維持しながら、品質を損なうことなく、数日の間に技術的な書類の翻訳を正確に仕上げることができます。

特異性

当社は、それぞれの技術的翻訳プロジェクトに関連した専門的業界知識を持つ経験豊かな翻訳者を割り当てることによって、最も正確でミスの無い翻訳を保証しています。当社の技術的翻訳者は、全員がバイリンガルでネイティブのプロフェッショナルなリンギストです。

費用対効果の高さ

技術的な書類の翻訳プロジェクトは、最も費用対効果を高くするために、すべて個々に料金が設定されます。技術的な書類の翻訳サービスについては、メールや専門のセールラインへのお電話でご相談いただけます。ご相談いだだければ喜んでカスタマイズした見積もりをご提供させていただきます。

機密性

当社は皆様のデータを保存時も移送時も暗号化して安全に取り扱います。皆様のデータと書類にアクセスするすべての人員が、厳格な秘密保持契約の対象となっています。

技術的翻訳のプロセス

こちらは質の高い技術的翻訳の中心的な特徴です。

  • 効果的に翻訳された書類は意味のある明確な構

当社が特に得意とする分野:

その他の利用可能な言語

*を通じてのみ利用可能Contacting Sales

クライアントが私たちについて言うこと

ビジネスの取り組みをグローバル化することができます。あなたには世界に届く力がある!...業種を問わず。

さあ、始めよう!

私たちはあなたが必要とするものは何でもここにいます。以下に簡単なメッセージをお送りください。24時間後に戻ります。

    名前


    E メールアドレス


    モバイル ( オプション )


    会社 ( オプション )


    メッセージ

    文書をアップロード ( オプション )



    このフォームを提出することによって、あなたは当社があなたの個人情報の収集と、利用、そしてサードパーティーを含む対象への開示を行う方法を説明する当社の利用規約とプライバシーポリシーに同意することになります。

    よくある質問

    ここでは、よくある質問を円の翻訳のいくつかは、次のとおりです

    どのようなものが技術的翻訳とみなされるのですか?

    技術的翻訳とは、特に技術文書や、技術系の専門用語または特殊な用語が多数使用されているあらゆる種類のコンテンツが対象となる翻訳の分野です。

    通常、技術文書の翻訳が必要になるのはどのようなコンテンツですか?

    国外のパートナーや顧客と取引を行うビジネスには技術文書の翻訳が必要になるでしょう。つまり、特許翻訳、ユーザーマニュアルの翻訳、参考資料、契約、提案などの一般的なビジネス翻訳が該当します。

    信頼できる技術系翻訳サービスを探すのは難しいですか?

    最近では、有能なテクニカルライターを見つけることもそれほど難しくありません。むしろ、ソース言語と必要な言語の両方が堪能で、高品質な成果品を作成するために必要な技術系の知識もある翻訳者を特定することが難しいのです。

    技術系翻訳者を選ぶ際に考慮すべき条件は何ですか?

    最高レベルのテクニカルライティングスキルと多言語を扱う能力があることに加え、手ごろな費用で所定の期日までに納品できるという点も不可欠な条件です。広く多分野にわたるバックグラウンドを持つメンバーで構成された翻訳チームを見つけることで、さらに技術系翻訳が必要となる将来のプロジェクトに活きるでしょう。

    人間翻訳は機械翻訳よりも優れていますか?

    機械翻訳を使用する企業の多くが、確実に納品可能な処理時間の速さという長所を強調します。ところが、技術用語が正確に翻訳されていることだけでなく読みやすい文章になっていることを確認できるのは、人間の翻訳者だけなのです。

    技術系翻訳にはどれくらいの費用がかかりますか?

    技術系翻訳の費用は、プロジェクトの緊急度、文字数、ソース言語とターゲット言語の難度、コンテンツの技術的なテーマの分野など、いくつかの要素により変化します。一般的な技術系翻訳者による翻訳には、翻訳後の1ワードあたり$0.11~0.20の料金が発生します。

    This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.