Arabic Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch Estonian Finnish French German Greek Hebrew Hindi Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Norwegian Persian(farsi) Polish Portuguese (Europe) Romanian Slovak

Back To Top

Blog

Circle Translations

Blog

Why Your Business May Require An American Sign Language Translation Service

27/03/2024

Practical Tips

A sign language is a language used by people with hearing deficiencies to communicate and American Sign Language is one of the most predominant sign languages in the world. There are different sign languages but ASL is predominantly used in the United States and Canada. Due to its importance as a means of communication, you may need a translation service to help you communicate with it for several reasons.

Let us explore American Sign Language (ASL) in detail and show why it remains an important means of communication.

What is American Sign Language?

ASL is a short acronym for American Sign Language which is a language that uses the same linguistic properties as spoken languages, however, the grammar combination is different from spoken English. Communicating with this language is characterized by frequent hand and face movements. ASL is primarily used by the deaf and people with hearing difficulties in North America.

Origin of ASL and its relationship with sign languages of other countries

American Sign Language was not invented by any single individual or group. This language has an origin that remains unclear but it can be traced back to more than 200 years ago. Different languages mixed together, especially the mixing of English and French sign languages. That is why experts argue that American Sign Language is a mix of English and French sign languages.

When it comes to sign languages, there is no universal variant that is globally understood by users. The Langue Des Signes Francaise of France may have similar structures with ASL but users cannot understand ASL. Similarly, the British Sign Language (BSL) is different from the ASL so users cannot understand themselves if one group attempts to communicate with the other group.

Relationship between American Sign Language and spoken language

ASL is a language that is not the same as spoken English. ASL is a language of its own with fundamental structures, rules, formation of words and order. With ASL, the user can express himself or herself, ask questions and explain concepts the same way other languages function.

For instance, when an English speaker is asking a question, they raise their pitch and adjust the word order. For American Sign Language users, they ask questions by widening their eyes, raising their eyebrows and bending forward.

Then there is the issue of variation among users. A user may express themselves using a slightly different posture or expression depending on the part of the country they come from. These differences are mainly influenced by

  • Slang
  • The Sign used
  • Word pronunciation

Then there are sociological factors that may influence the language users such as their

  • Gender
  • Age
  • Region

So as you can see, these factors influence American Sign Language users like it influences speakers of spoken languages. To spell out English words, fingerspelling is used with each letter written with a distinct hand shape. Furthermore, advocates believe that the best time to learn sign language is during the early age of life. That is why parents are advised to provide their children with ASL education. If the parents learn the language themselves, their child will pick it up quickly at home. Communication with ASL at home and with peers will help the child master it on time before they even reach adolescent age.

Why inculcating American Sign Language into your business helps

If you operate a business, having a sign language translator or utilizing a sign language service is important if you cater to customers with hearing challenges. These days, many businesses and companies are more interested in hiring American Sign Language translators to help them strengthen the relationships they have with their physically challenged customers.

Besides the need to communicate with this customer category, learning American Sign Language as an employer is vital because a significant number of physically challenged people are beginning to enter the labor force.

Due to labor laws that are more friendly towards physically challenged people, learning the language and creating an environment that is inclusive is something that is going to positively influence how the world sees your brand. Even if you don’t have the time or aptitude for it, you can hire a sign language translator to fill that void.

Here are some of the top industries that use American Sign Language translator services today

Hospitality Industry

The hospitality industry caters to different clients from different economic classes and regions. It also serves clients with disabilities. Engaging in a translation service will open your business to a market that most of your competitors take for granted.

Healthcare Industry

The healthcare industry is one of the major users of sign language translation. For instance, how can a business that claims to serve the needs of the deaf be unable to communicate in a language they understand? ASL interpreters and translators help decision makers and healthcare providers understand the needs of the disabled so as to serve them better.

Retail Industry

If you operate in the retail industry, this is one service you don’t want to overlook. With the help of a translator, your business can answer questions, provide directions and support customers with impaired hearing or permanent disabilities.

Education Industry

The education industry is another industry in need of 21st century ASL support. If you run a program and you don’t want to segregate your students, training your teachers and instructors to understand ASL or having an interpreter to serve as an information conveyor will be quite rewarding for disabled students.

At Circle Translation, we have certified American Sign Language translators and interpreters that will meet your requirements. Contact us today and let us know how we may be of service to you.

Subtitles

Professional and Accurate Subtitle Services for your Videos.


  • Video subtitles specifically tailor-made for improving accessibility.
  • Using highly experienced subtitlers with years of industry experience.
  • Professionally written and expertly timed.

Translation

We help the world’s top companies translate their content in over 73 languages!


  • We localize content for internet websites, games, travel, cryptocurrencies, and more
  • Expand your global audience by adding different languages.
  • We work only with qualified translators and experienced content creators

Audio translation

Ensuring full accessibility for Blind and visual impaired audiences.


  • Visual descriptive events as they occur in the video.
  • Working with top audio describers to perfectly describe what is happening on-screen
  • Professional sound recording.

Great choice for businesses. Fast to react, always meeting deadlines, good prices.

Marija Osina

Paysera LT


Related Posts

Practical Tips

Language Selector Best Practices: UX, Hreflang, and Technical Implementation for Multilingual Websites

A website language selector is the UI element that lets users switch between the language versions of a multilingual website. Best practices include placing the selector in the header (top-right for LTR sites), labelling languages in their native scripts, avoiding flags as language indicators, persisting the user’s language choice across sessions, and pairing the selector […]

Practical Tips

Traditional Chinese vs Simplified Chinese: What Businesses Need to Know Before Translating

Traditional Chinese and Simplified Chinese are 2 different writing systems for the Chinese language. Traditional Chinese uses the full historical character forms. This language is used in Taiwan, Hong Kong, Macau, and many overseas Chinese communities. Simplified Chinese uses reduced-stroke characters introduced by the People’s Republic of China in the 1950s and 1960s. This is […]

Practical Tips

European Translation Services for EU Compliance

European language translation services provide professional translation across 24 EU official languages, ensuring regulatory compliance, consistency, and accuracy for B2B market entry and operations.  These services combine native-language expertise with structured QA processes such as ISO 17100 workflows and terminology management to deliver reliable multilingual output.  For B2B organisations, European translation is not a one-off […]

Practical Tips

Food Label Translation Services: Compliance, Allergens & Packaging

Food label translation services deliver regulatory-compliant translation of packaging copy, ingredient lists, allergen declarations, nutrition panels, and health claims, ensuring food products meet EU FIC (Regulation 1169/2011), FDA 21 CFR Part 101, and global labelling laws across export markets. Food labelling is a legal requirement, not a marketing task. Every export market mandates specific elements, […]

Practical Tips

Legal & Medical Terms Translation: Terminology Management & Accuracy

A legal and medical terms translator does not rely on dictionaries. Professional translation depends on a managed termbase that enforces approved terminology across contracts, clinical documents, and regulatory submissions, ensuring consistency, compliance, and audit-ready accuracy in legal, pharmaceutical, and healthcare contexts. When B2B buyers search for a “legal medical terms translator,” they are evaluating three […]

Let’s Get Started!

We're here for anything you need. Just drop us a quick message below. We'll get back in 24 hrs.

    Name


    Email Address


    Mobile ( optional )


    Company ( optional )


    Message

    Upload Document ( optional )



    By submitting this form you agree to our terms and conditions and our Privacy Policy which explains how we may collect, use and disclose your personal information including to third parties.

    Translation Agency