Arabic Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch Estonian Finnish French German Greek Hebrew Hindi Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Norwegian Persian(farsi) Polish Portuguese (Europe) Romanian Slovak

Back To Top

Blog

Circle Translations

Blog

Table of Content

    Translating Tomorrow's Success Today

    Circle Translations is one of the leading localization agencies in Baltic states offering different services

    Top Posts

    European Translation Services for EU Compliance
    General Transcription: Use Cases, Formats & Accuracy
    Fashion Translation Services: PDP, Size Guides, SEO

    Custom Localization Solutions: The Usefulness of Translation Process

    28/03/2024

    Process

    Have you ever noticed how small businesses or start-ups communicate with local customers better? That is because they automatically speak in a language that the local market can relate to. However, when medium or large companies target the same audience, their language is mostly standard. Therefore they fail to connect with the localized audience.

    Custom localization solutions are mostly accurate and will convey the message strongly, then automated language translation. Being literal means sounding robotic.

    If you translate every single sentence from content, you cannot bond with the cultural and systemic differences in societies. Forrester’s research suggests that 64 percent of buyers consider localized content when purchasing technological products.

    • Increase Local Customer Engagement

    Through custom localization solutions, you can interact with the target audience and increase engagement. This option is better than applications for language translation as it includes social values and a linguistic approach. You definitely do not want to convert the language but want your target audience to bond and relate.

    Prevent any Cultural Sensitivity

    Some cultures and societies include various cultural boundaries and sensitivity. For instance, English content for a Spanish audience will have to better relate to their traditions, social behavior, and language. You need to make sure that you meet their preferences and liking. Dictating each and every single word can sometimes make no sense, or the power of the sentence will diminish.

    Promoting Customer Business Relationships

    When you are targeting an audience despite the language barriers, you need to make sure that you communicate your content properly. For instance, KFC was initially famous in Kentucky, but when they went internationally, their food items changed. Different KFCs around the world vary depending on the taste of the target audience. If they keep the same taste and food items, you cannot create a bond with the customers.

    Work Flow Process

    In custom localization services, the professional translator will establish a workflow for translation depending on the complexity of the content. You will find a pattern and quality in their translation. They will make sure that your work is accurate. For that, they will first translate the content with the best possible method they know. Then they will add additional catchphrases if there is room for it. After that, they will proofread and design the project according to your needs and preferences of the audience.

    Save Time and Money

    Hiring a professional translator will save you a lot of time. These professionals will instantly translate your content into localized language and share it back with you. Furthermore, this is a budget-friendly method.

    You do not have to purchase any application for the translation, only to get an inaccurate or literal translation. You need to keep efficiency in the content that is only possible when you choose humans for custom localization solutions.

    Additional Benefit in the Industry

    When you translate through custom localization services, you can establish a better relationship with the audience in the market. When there is competition, you cannot risk anything that affects your brand’s reputation. When your content sounds robotic, the potential audience will find your brand less attractive. You need to come forward and speak in the way they communicate. For instance, you need idiomatic sentences that they can understand, or your tagline should represent their culture. This is not possible with translation applications.

    Conclusion

    When you are going global and targeting another language, you cannot risk the reputation of your business. You need to make sure that you are highlighting the accurate message of your content and campaign instead of translating exactly the same text. Custom localization solutions will ensure that your content is perfect to create a relationship between your business and target audience despite language barriers.

    Subtitles

    Professional and Accurate Subtitle Services for your Videos.


    • Video subtitles specifically tailor-made for improving accessibility.
    • Using highly experienced subtitlers with years of industry experience.
    • Professionally written and expertly timed.

    Translation

    We help the world’s top companies translate their content in over 73 languages!


    • We localize content for internet websites, games, travel, cryptocurrencies, and more
    • Expand your global audience by adding different languages.
    • We work only with qualified translators and experienced content creators

    Audio translation

    Ensuring full accessibility for Blind and visual impaired audiences.


    • Visual descriptive events as they occur in the video.
    • Working with top audio describers to perfectly describe what is happening on-screen
    • Professional sound recording.

    Excellent customer service, on time delivery and good quality at the reasonable price. We wholeheartedly recommend this agency

    Michał Rajs

    Alpha org


    Related Posts

    Process

    European Translation Services for EU Compliance

    European language translation services provide professional translation across 24 EU official languages, ensuring regulatory compliance, consistency, and accuracy for B2B market entry and operations.  These services combine native-language expertise with structured QA processes such as ISO 17100 workflows and terminology management to deliver reliable multilingual output.  For B2B organisations, European translation is not a one-off […]

    Process

    General Transcription: Use Cases, Formats & Accuracy

    General transcription is the conversion of audio or video recordings into written text for business use, not a biology concept like “general transcription factors.” It covers meetings, interviews, training sessions, webinars, and research recordings without requiring specialist subject knowledge.  Modern organisations generate continuous spoken content that remains unused until transcribed into searchable, shareable, and actionable […]

    Process

    Fashion Translation Services: PDP, Size Guides, SEO

    Fashion translation services deliver brand-accurate, conversion-focused translation of product descriptions, size guides, campaigns, and eCommerce content for global fashion markets. Effective fashion translation requires fashion-industry linguists, strict style guide enforcement, and seasonal workflows that protect brand voice while scaling across 200–5,000+ SKUs per launch.  As Minako O’Hagan and Carmen Mangiron (2013) explain in translation studies, […]

    Process

    Food Label Translation Services: Compliance, Allergens & Packaging

    Food label translation services deliver regulatory-compliant translation of packaging copy, ingredient lists, allergen declarations, nutrition panels, and health claims, ensuring food products meet EU FIC (Regulation 1169/2011), FDA 21 CFR Part 101, and global labelling laws across export markets. Food labelling is a legal requirement, not a marketing task. Every export market mandates specific elements, […]

    Process

    Legal & Medical Terms Translation: Terminology Management & Accuracy

    A legal and medical terms translator does not rely on dictionaries. Professional translation depends on a managed termbase that enforces approved terminology across contracts, clinical documents, and regulatory submissions, ensuring consistency, compliance, and audit-ready accuracy in legal, pharmaceutical, and healthcare contexts. When B2B buyers search for a “legal medical terms translator,” they are evaluating three […]

    Let’s Get Started!

    We're here for anything you need. Just drop us a quick message below. We'll get back in 24 hrs.

      Name


      Email Address


      Mobile ( optional )


      Company ( optional )


      Message

      Upload Document ( optional )



      By submitting this form you agree to our terms and conditions and our Privacy Policy which explains how we may collect, use and disclose your personal information including to third parties.

      Translation Agency