Arabic Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch Estonian Finnish French German Greek Hebrew Hindi Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Norwegian Persian(farsi) Polish Portuguese (Europe) Romanian Slovak

Back To Top

Blog

Circle Translations

Blog

Table of Content

    Translating Tomorrow's Success Today

    Circle Translations is one of the leading localization agencies in Baltic states offering different services

    Top Posts

    How Accurate is Google Translate: Unveiling its Power and Limitations
    How Good is ChatGPT at Translation?
    How to Choose Professional Translation Services?

    All You Need to Know About Closed Captioning

    24/03/2024

    Audiovisual Translation

    When it comes to online video content creations, the more accessible it is to people, the more views you’ll generate. However, hearing disabilities in more than 5% of the world’s population inhibit people from accessing videos. This is where closed captions step in! With proper closed captioning, all videos are accessible to every person in the world.

    Today, the amount of online video content being uploaded in a month is way more than what television produces in the span of three decades. Without captioning translation services your videos, you’re depriving about 360 million people from engaging with your content. So, the question remains:

    What is Closed Captioning?

    The textual representation of the audial element in a media file is known as ‘Captions’. They are incorporated in videos to make the media accessible for people with hearing impairment or hard of hearing. Here, it is to note that captions that are burned into the video are called ‘Open Captions’, whereas when you can turn on and off captions at your will, primarily through an icon titled “CC”, they are called ‘Closed Captions’.

    The text provided by captions provides a time-to-text track for people with hearing disabilities. These captions not only contain what’s being said on screen but also represent the non-speech element like expressional voices.

    Closed Caption vs. Subtitles

    There are different types of captions, and most people confuse captions with subtitles. Even though people use both of them interchangeably, there’s a big difference between closed captions and subtitles.

    Closed captions are created for people with hearing problems; this is why they not only repeat exactly what’s being said on screen but also represent all the non-speech elements as well, making it easier for deaf people to understand.

    On the other hand, subtitles assume that the person watching can effortlessly hear what’s going on, on the screen but doesn’t understand the audio language. Subtitles refer to the translation of the audio in the language that the audience understands; it doesn’t contain any non-speech elements of the audio because the person can already hear them.

    However, a combined form of closed captions and subtitles created for deaf people are called SDH Subtitles. These are subtitles translated into the language they understand but also include the element of showing non-speech cues used in captions.

    closed captions services

    Closed Caption vs. Open Caption

    You may wonder what’s the main difference between closed captions and open captions. When video creators hand the user control of turning on and off the captions to the audience, they are closed captions. However, when captions is burned in the video with no way of turning them off, they are called live captions.

    • Closed captions are added as a sidecar file in the videos that can be turned on and off using the icon displaying “CC”. They are usually used in online videos that are watched on the internet. When used in live streaming, it’s referred to as a live caption.
    • Open captions, on the other hand, have no off button and are mostly used in offline videos. They are a permanent part of videos. It all depends on how the creators encode their videos.

    what are closed captions

    Importance of Caption Quality

    If your purpose of adding closed captions is to make your video accessible to all people, then the quality and accuracy of your captions matter a lot. When people see that your captions have large discrepancies, you’ll lose more than just the followers who have hearing problems because it becomes very frustrating for people who like to have their captions open.

    So, when your caption is full of mistakes, it’s basically inaccessible!

    Your captions should:

    • Be Readable
    • Incorporate speaker labels
    • Be 99% accurate
    • Follow WCAG, DCMP, or FCC standards
    • Not hide any important parts of the video content

    What do you think 99% accuracy means? Accuracy evaluates the grammar, spelling, and punctuation of the textual content. The industry standard for all video content accuracy is 99% and only gives a 1% error chance, which means that if your video consists of 1000 words, only 10 mistakes are allowed to happen.

    Price of Inaccurate Captions

    naccurate captions cost you a lot in videos. Not only can it be detrimental for your video content following it also leads to a number of issues like:

    • It causes less viewership after every video.
    • It also means more work for you as you have to spend time correcting all the mistakes.
    • Your brand is displayed in a bad light as bad grammar, and obvious mistakes show low credibility.
    • Inaccurate captions also lead to misconceptions and misreadings; for example, if it’s a mistake in educational videos, the students are getting misinformed.

    Your online presence is the only face that matters nowadays, so inaccurate captions give the wrong impression, leading you to lose the credibility that can actually cost you millions worth in sales!

    benefits of closed captions

    Automatic Speech Recognition (ASR)

    The Automatic Speech Recognition (ASR) technology uses mechanical processes and automatically transfers what’s being said on the screen onto text scripts. It doesn’t require any human assistance, but ASR never follows standards and is always 80% accurate, meaning they are riddled with mistakes.

    Even though it is the fastest yet cheapest form of obtaining captions, you cannot use it in your videos if you want to put out quality content. However, it can still give you the first draft that makes it effortless for you just to fix the mistakes and upload them in your video.

    Wrapping Up

    Closed Captions are a vital part of your video content if you want it to be accessible to a wide range of audiences. Yes, people with hearing issues will effectively engage with your videos now, but people who have difficulty understanding different accents also like to keep their captions open. So, whether people choose to see your videos with the audio or mute them, they’ll still be able to interpret every word with no problem!

    Subtitles

    Professional and Accurate Subtitle Services for your Videos.


    • Video subtitles specifically tailor-made for improving accessibility.
    • Using highly experienced subtitlers with years of industry experience.
    • Professionally written and expertly timed.

    Translation

    We help the world’s top companies translate their content in over 73 languages!


    • We localize content for internet websites, games, travel, cryptocurrencies, and more
    • Expand your global audience by adding different languages.
    • We work only with qualified translators and experienced content creators

    Audio translation

    Ensuring full accessibility for Blind and visual impaired audiences.


    • Visual descriptive events as they occur in the video.
    • Working with top audio describers to perfectly describe what is happening on-screen
    • Professional sound recording.

    Great choice for businesses. Fast to react, always meeting deadlines, good prices.

    Marija Osina

    Paysera LT


    Related Posts

    Audiovisual Translation

    What is a Transcriptionist and What Do They Do?

    As the consumption of media content and the use of digital tools for everyday interactions increases, the role of transcriptionists becomes more important. Transcription refers to the activity of converting spoken words, sentences, and dialogue into text, which can then be edited and shared. This activity applies to various forms of spoken content, ranging from […]

    Audiovisual Translation

    Dialects vs sub dialects in translation

    The use of dialects vs. sub-dialects in translation One of the hallmarks of a qualified translator is how they use dialects vs. sub-dialects in translation. In the world of linguistics, the use of precise language to convey meaning is important; however, when it comes to translating text from one language to another, it becomes a […]

    Audiovisual Translation

    What is Closed Captioning in Movie Theatres & How It Works

    The experience of watching a movie in a cinema can be pretty exhilarating. However, we don’t know how frustrating it is for people with hearing issues who want to enjoy the large screen but are unable to understand what’s being said. With the availability of closed captions in movie theaters, this problem is solved effectively! Even though […]

    Audiovisual Translation

    Everything You Need to Know About Language Dubbing

    Language dubbing has been a God-sent for the television industry. The advent of language dubbing has become a door for foreign content to reach a wider audience. This has enabled many foreign-language movies and TV series to break records! Well-known shows like ‘Money Heist’ and ‘Squid Game’ wouldn’t be where they are right now. Their beautiful […]

    Audiovisual Translation

    What is transcreation and why is it so important in modern communication

    Have you ever come across the word “transcreation” and do you know what it means? Some people mistake transcreation for translation but they are not the same thing. Any entity or professional who can offer a translation service is offering much more than just the conversion of words from one language to another. Translation is […]

    Let’s Get Started!

    We're here for anything you need. Just drop us a quick message below. We'll get back in 24 hrs.

      Name


      Email Address


      Mobile ( optional )


      Company ( optional )


      Message

      Upload Document ( optional )



      By submitting this form you agree to our terms and conditions and our Privacy Policy which explains how we may collect, use and disclose your personal information including to third parties.

      Translation Agency